Você sabe o que significa kokoro [心]? É uma palavra bem simples do idioma japonês que significa literalmente coração. O que poucos sabem é que esse ideograma [心] e a palavra coração em japonês, é bem mais profunda do que se imagina. Neste artigo vou tentar entender um pouco os significados e utilidades da palavra kokoro.
O ideograma de kokoro [心] não significa apenas coração, mas também significa mente e espírito. Ele também serve como um enigma e significado, além de servir como radical de muitos outros ideogramas japoneses. Existe também uma variante do kanji de coração que é [忄].
O PROFUNDO SIGNIFICADO DE KOKORO
O ideograma que surgiu do chinês [心] retratava na China o próprio órgão do coração. O ideograma ganhou essa série de significados (mente, alma, espírito) por que os chineses pensavam que as funções psicológicas, sentimentos e intenções vinha do coração. Por essa razão o kokoro se refere a todas as atividades humanas que afetam o mundo exterior através da intenção, emoção e intelecto.
Para os japoneses coração, mente, espírito e alma são elementos indivisíveis um dos outros. O grande problema de tentar traduzir a palavra kokoro para o português é que nós fazemos divisões que simplesmente não existem em japonês. Tente colocar na sua mente que esses significados são apenas um no idioma japonês.
O kokoro costuma ser discutido em diversas áreas por escritores, artistas, lutadores, místicos, cientistas, programadores, financeiros e em todas as outras áreas acadêmicas no Japão. Um sensei um dia falou que:
É uma obrigação de todo artista marcial saber o significado e a essência de kokoro, que também está ligado a força mental, emocional e física.
É claro que existem outras palavras japonesas para referir-se a mente, espírito e alma. Só que o kokoro pode ser usado e expressar esses significados de acordo com a situação. Alguém que diz que seu kokoro está sujo, quis falar que sua mente é poluída, ou que você é uma pessoa egoísta. Quando seu coração dança, você está animado, quando seu coração muda, você está mudando seus pensamentos, essa é a ideia de kokoro.
O CORAÇÃO, MENTE E ESPÍRITO DE KOKORO [心]
A leitura chinesa do ideograma [心] costuma ser shin e pode estar presente em diversas outras palavras relacionadas a coração, mente e espírito. Ainda existe outra palavra japonesa que possui os 3 mesmos significados (mente, espírito, coração) que é o conhecido ki [気] que da ideia de uma palavra energética.
Usamos o ki [気] para perguntar como a pessoa está, se ela está se sentindo bem, para falar sobre sentimentos e até mesmo coisas relacionadas a energia física e espiritual. O ideograma ki [気] é mais usado em palavras que envolve a natureza, disposição, humor, intenções, motivação e ambiente.
Enquanto isso o ideograma de kokoro [心] está presente em palavras como mentalidade, psicologia, estado de espírito, estado mental, doenças envolvendo coração, ansiedade e muitas outras. Além de inúmeros ideogramas que usam o radical de coração e possuem significados que lembram levemente o kokoro.
Abaixo vamos ver algumas palavras alternativas e sinônimos que podem significar mente, alma e espírito:
Português | Japonês | Romaji |
Alma e espírito | 魂 | tamashi |
Alma, espírito | 霊魂 | reikon |
Alma; espírito; fantasma | 霊 | rei |
Espírito; ninfa; energia; vigor; sêmen | 精 | sei |
Espírito santo | 聖霊 | seirei |
Cérebro; mente | 脳 | nou |
Cabeça; mente | 頭 | atama |
PALAVRAS QUE USAM RADICAL DE KOKORO [心]
Caso você ainda não saiba o que é um radical, para resumir é simplesmente um pedaço de um ideograma japonês. Os ideogramas mais complexos costumam ter dentro dele diversos outros ideogramas. Perceba abaixo como os ideogramas com radical de [心] tem leituras semelhantes:
Obs: Cuidado pra não achar que esses kanji significam tudo isso, as vezes é apenas uma representação de outras palavras completas que usam esse ideograma.
Português | Japonês | Romaji |
Definição, Inevitável, certo, invariavelmente | 必 | hitsu |
Amor, paixão | 恋 | koi |
intenção, vontade, bondade, objetivo | 志 | kokorozashi |
pavio, medula, grampo, chumbo | 芯 | shin |
Penetrar, mergulhar | 沁 | shin; shi |
Vergonha; desonra; desgraça; embaraço | 恥 | haji |
Pensar; acreditar; considerar; lembrar | 思 | shi; omo.u |
OUTRAS FORMAS DE DIZER CORAÇÃO EM JAPONÊS
A palavra kokoro costuma ser mais figurativa. Existem outras formas de se referir ao coração literal e também ao coração figurativo, bem como a mente, espírito e alma. Vou deixar uma lista de palavras relacionadas abaixo:
Português | Japonês | Romaji |
Coração (órgão, anatômico) | 心臓 | shinzou |
Mente; espírito; alma; coração | 精神 | seishin |
Centro do coração; meio do coração | 中心 | chuushin |
Coração do inglês heart | ハート | haato |
Núcleo; coração (da matéria) | 核心 | kakushin |
Espírito; coração; disposição | 意気 | iki |
Sentimentos | 気持ち | kimochi |
Sentimentos mais íntimos, disposição, coração | 心根 | kokorone |
Peito, seios, coração | 胸 | mune |
Psicologia (lit: estudo da lógica do coração) | 心理学 | shinrigaku |
Observe a palavra peito em japonês(mune), muitas vezes ela costuma ser usada para se referir aos sentimentos ao coração. Igual quando falamos que doeu o peito referindo-se ao coração. Por mais que temos idiomas e culturas diferentes, algumas coisas nunca mudam, também usa-se este mesmo ideograma para representar uma parte da Katana.